Montag, 30. April 2007

FRAPPUCCINO - KALTUCCINO

What do you do on a hot afternoon after hours of quilting? As for me I take a break and enjoy
a cup of frappuccino. It's so delicious and easy to make and has only a few calories. And this is how you do it:
Was machen Sie an einem warmen Nachmittag nachdem Sie stundenlang an der Nähmaschine verbracht haben?Also ich mache eine gemütliche Pause und geniesse dabei einen Becher Kaltuccino. Es schmeckt hervorragend , ist einfach herzustellen und hat nur wenig Kalorien. Und so wirds gemacht :



Fill up a freezer tray with milk and freez it. ).

Fülle einen Eiswürfelbehälter mit Milch und lass sie hart frieren.


Do the same with coffee ( good for leftovers)

Mache das Gleiche mit Kaffee. ( Dabei lassen sich gut Reste vom Morgenkaffee verwenden)


I love to add any kind of syrup, which, in this case is Choco pepermint. But any flavouring will do and it is totally optional. Put everything in a blender and you get a nice smooh mix that even holds up a big straw. (see 1. picture)Enjoy it !!!

Je nach Geschmack kann man einen Schuss Syrup hinzufügen, in diesem Fall ist es Schoko Mint.

Alles kommt zusammen in den Mixer und zerhackt zu einer weichen Konsistenz , dass der Strohhalm drin stehen bleiben kann. (1. Foto) Lassen Sie es sich schmecken!!!

Samstag, 28. April 2007

FESTIVAL at LAKE CONSTANCE - BODENSEE FESTIVAL



Our group of 16 people left early in the morning by bus to visit the quiltfestival in Radolfszell at Lake Constance.
Morgens in der Früh fuhr unsere Gruppe von 16 Leuten mit dem Bus zum Quiltfestival nach Radolfszell am Bodensee .



Here are the works of the 3 artists I enjoyed the most. The 1. one is
Mariana Fruehauf from Meran/Italy.
Her artistically expressive and exceptional works are just wonderful.
If you click on the picture you get a close look at the round stones attached to the prepared wholes.
Hier sind die Arbeiten der 3 Künstlerinnen , deren Arbeiten ich am meisten genossen habe. Die 1.
ist Mariana Frühauf aus Meran. Klicken Sie das Bild an, und Sie können die runden Steine in den pre
parierten Öffnungen genau sehen.






The colors in the quilt are a reflection of the stones.

Die Farben der Steine werden im
Quilt wiedergegeben.

















In her textile collages Mariana uses hand painted fabrics,cut and fused .
This is made with handpainted cotton,photo transfer , application, fused and machine quilted



Für ihre Textilkollagen verwendet Mariana handgemalte Stoffe , die sie zerschneidet und wieder neu als Kollagen zusammenfügt und aufbügelt.
Dieses Bild ist entstanden mit handgemalter Baumwolle, Fototrans- fer, Applikation und Maschinen-quilten






Can you see the iron piece and painted lace she uses for embellishment?
Können Sie das Eisenteil und die bemalte Spitze erkennen?

The 2. artist is Pia Welsch. Discovering the table in the oval office she had found a new theme.
Die 2. Künstlerin ist Pia Welsch.
Als sie den ovalen Tisch im amerikanischen Presidentenzimmer entdeckte, hatte sie ihr neues Thema gefunden.

Pias quilts are heavily machine quilted even with a twin needle sometimes.
Pias Quilts sind stark Maschinen gequilted manchmal sogar mit einer
Doppelnadel.
Pias Quilts are heavily maschine quilted even with a twin nedle .








Randa Stewner artistically studied the effect of stripes.
Randa Stewner setzte sich
künstlerisch mit dem Effekt der Steifen auseinander.

























Freitag, 27. April 2007

JULIA CAMERON

As I mentioned before I briefly like to talk about Julia Cameron's book ''The Artist's way''
Click on it for further details.!
Some years ago there was a time when I did not know which way to go. I was confused because we moved a lot and I never had enough time to settle on anything. I knew I was a textile afficionado who loved quilting and I knew I needed s.th. that I could take with me wherever I would live. Then I accidently found this book at Barnes & Nobels. I studied it from the 1.page to the last , did all exercises and loved it. This book is like a 12 week workshop only cheaper . It helped me focusing and knowing what I want. Now beeing a professional quilter part time I love what I am doing: I teach, I dye fabric , I sew and I quilt. ( In case you are getting suspicious I don't get paid for this advertisement) In fact since then I met more people who red this book too and made the same positive experience. If you ever will read it let me know what you think.!



Wie ich schon vorher erwähnt hatte , möchte ich kurz etwas über Julia Camerons Buch ''Der Weg des Künstlers'' schreiben. Klicke es an und du erhältst mehr Informationen.
Es liegt schon einige Jahre zurück, da gab es mal eine Zeit, in der ich nicht richtig wußte ,welchen Weg ich gehen sollte. Da wir unsere Wohnorte oft wechseln mußten , fing ich immer wieder von vorne an . Eins stand fest: Ich liebe Stoffe , ich nähe und quilte sehr gerne und ich brauchte etwas für mich , das ich überall praktizieren kann, egal wo ich lebe. Und dann fand ich zufällig das Buch in einem amerikanischen Buchladen. Ich habe es von Anfang bis zum Ende studiert und fand es herrlich. Dieses Buch ist wie ein 12 wochenlanger workshop, nur etwas preiswerter. Es half mir den Weg zu finden , den ich gehen wollte. Heute bin ich ein halbwegs professioneller Quilter und was ich tue, mache ich mit viel Freude:Ich gebe Kurse und workshops, ich färbe Stoffe, ich nähe und quilte.( Falls du dich wunderst , ich werde für diesen Artikel nicht bezahlt.)Tatsache ist , daß ich seither mehrere Quilter traf ,
die ebenfalls dieses Buch gelesen haben mit dem gleichen positiven Ergebnis. Solltest du je dieses Werk lesen, laß mich wissen wie du darüber denkst.

Dienstag, 24. April 2007

The ARTIST DATE - Der KÜNSTLERTERMIN


''The artist date" - an expression Julia Cameron established in her book ( I will tell more about it another time) Today I decided to take some special time for nurturing my creative consciousness and off I went to see an exhibition where local artists showed their work.
"Der Künstlertermin": ein Ausdruck den Julia Cameron in ihrem Buch geprägt hat. (Davon erzähle ich ein anderes Mal)Heute nahm ich mir also die Zeit, mein kreatives Bewußtsein zu pflegen und zu erweitern. Dazu ging ich in die Ausstellung des Kurhauses, wo lokale Künstler ihre Arbeiten zeigten..

Although there was no textile art presented I enjoyed looking at some pieces how the artists used the colors.
Obwohl keine Textilkunst ausgestellt war, erfreute ich mich an den verschiedenen Werken und wie die Künstler ihre Farben eingesetzt hatten.

This could be a quilt, don't you think? Könnte das nicht auch ein moderner Quilt sein?

This reminds me of Ann Fahl's Work. Das erinnert mich an Ann Fahls Arbeiten.

Sonntag, 22. April 2007

A CURTAIN for NELE - EIN VORHANG für NELE

Nele is my adorable 11 month old granddaughter. She lives with my son & my daughter in law in Wiesbaden where we visited them this weekend and delivered the new curtain for her room just in time for her 1. birthday.
Nele ist meine 11 Monate alte Enkelin. Sie lebt mit meinem Sohn & Schwieger-tochter in Wiesbaden, wo wir sie am Wochenende besuchten , um noch rechtzeitig zu ihrem 1. Geburtstag den neuen Vorhang fürs Kinderzimmer zu überbringen.

The curtain from Ikea was not long enough so I inserted a strip of applications which pattern I took from childrens drawings.

Der Vorhang von Ikea war nicht lang genug, so dass ich einen Applikationsstreifen einsetzen konnte. Gesammelte Kinderzeichnungen dienten dazu als Vorlage.


To get the right lenght I had to add a border with colored stripes sewed together.

Um die richtige Länge zu bekommen, musste ich noch einen Rand annähen, den ich aus farbigen Streifen zusammensetzte.

Mittwoch, 18. April 2007

DYEING WORKSHOP - FÄRBEKURS

LOW WATER IMMERSION DYEING

This creative dyeing process started in the US in the seventies and became popular again.
Ann Johnston's book "color by accident" and
Heide Stoll Weber 's class encouraged me to explore more ways of dyeing fabric . In this 2 day workshop each student will dye 10 meters of cotton fabric into 30 - 40 different hues and shades. Using only little water the design possibilities are endless, anywhere from fine lines to mottled effects. Each piece is a unique creation.

Diese kreative Färbetechnik entstand in USA in den 70 Jahren und ist heute wieder ganz aktuell. Ann Johnstons Buch '' Color by accident'' und ein Kurs mit
Heide Stoll Weber inspirierten mich , ver-schiedene Methoden auszuprobieren. Während des 2 tägigen workshops wird jeder Teilnehmer 10 Meter Baumwollstoff in 30- 40 verschiedenen Tönungen färben. Durch den Gebrauch von wenig Wasser entsteht eine Vielzahl von unterschiedlichen Mustern . Jedes Stück ist ein Unikat.
Here are 3 students with their work and comments:

Hier sind die Arbeiten und Kommentare von 3 Kursteilnehmerinnen


Angelica :
I love the different shades and enjoy the surprise .

Ich finde die einzelnen Farbabstufungen sehr schön.
und der gezielte Überraschungseffekt beim Färben ist einfach herrlich.













Edeltraud: I enjoyed the activity in a group and loved to experiment with all dyes available .
Mir hat das Arbeiten in der Gruppe gut gefallen doch ganz besonders das Experimentieren mit den Farbmischungen










Karin: I love all my colors ( this is only half of the amount I dyed) It was a loooot of fun.

Ich finde meine Farben wunderschön ( hier sieht man nur die halbe Menge) Es hat viel Spaß gemacht .









Montag, 9. April 2007

EASTER DINNER

EASTER MENUE --- OSTER MENÜ
Most recipes are originated by Charlie Trotter my favorite chef in Chicago.
When I prepare an elaborate dinner I view the dining table as ''my stage.'' This time it is set with a grey silk tablecloth and 2 napkins grey and white per pers., silvery charger plates , white dishes, stainless steel flatware, goblets and wine glasses.
Die meisten Rezepte sind von Charlie Trotter , der mein Lieblingskoch in Chicago ist.
Wenn ich ein besonderes Essen plane, betrachte ich den zu deckenden Tisch als ''meine Bühne '' Dieses Mal gehören zu meinem Bühnenbild folgende Accessoires: 1
grauer selbstgenähter
Tischläufer aus Seide, 2 Servietten in grau und weiß pro Person , silberne Unterteller, weißes Geschirr und Besteck aus Edelstahl, Wein- und Trinkgläser
.


MENUE

Red Beet Soup with Horse-radish Pumpkin Seed Oil and Creme Fraiche

Rote Beete Suppe mit Merrettichsahne und Steinberger Kürbiskernöl,

Brown Figs wit Arugula , Watercress and Vanilla Bean Vinaigrette

Braune Feigen auf Ruccola und Wassercresse mit Vanille Vinaigrette

Grilled Loin of Lamb ,Potatoe Galette, Sweet corn Flan and Lamb Reduction

Gebratenes Lammfilet, Kartoffelring, Maisflan,und Lammsauce

Bavarian Pear

Bayrische Birne

tThe cookie that is attached to the stem with chocolate is baked for 8 minutes and cooled on a roller pin. The cookie that is attached to the stem with chocolate is baked on low heat for 6- 8 minutes and cooled on a roller pin.

Das Blatt , das mit Schokolade am Stiel befestigt ist, wird im Ofen bei mittlerer Temperatur gebacken und auf einem Nudelholz abgekühlt.