Donnerstag, 27. August 2009

ALTE WOLLE WIE NEU - USED YARN MADE NEW

Letzten Winter habe ich mir dieses Teil gestrickt. Es gefällt mir auch gut, nur der Hüftbereich war mir zu glockig. Also habe ich das letztere wieder aufgeriffelt und das Garn nach meiner altbewährten Methode über einen Bügel gespannt, 2 Tage einweichen und trocknen lassen um dann einen neuen Versuch zu starten. SCHRECKLICH! Die wiederverwertete Wolle war einfach nicht glatt genug. Edith Vogel, die Stick und Strickexpertin im Ort (Ludwigstraße 81, wo man auch wunderschöne handgefärbte Wolle kaufen kann)wußte Rat, den ich nun an meine Leser weitergeben möchte.
Last winter I made this top which I really like. However the skirt bothered me. It was too wide and girlish looking. I unraveld this part then wrapped it around a cloth hanger, soaked it in water for a day. When it was dry I started knitting again but this time it looked really AWFULL . Edith Vogel the knitting expert in town (Ludwigstr. 81 who sells this wonderfull hand dyed knitting yarn)gave me some advice I like to share with you. Das untere Bild ist jeder Strickerin vertraut: aufgetrennte Wolle, die ich so nicht wiederverwerten möchte . - Every knitter is familiar with the look of yarn that was unraveled a few times .
Ich habe es auf 2 Arten versucht: einmal als Strang gewickelt, einmal als Knäul gelassen. Der Strang war der Erfolg. Und nun kommt es: Bedecke das Ganze mit kochend heißem Wasser und vor deinen Augen lösen sich die Wellen in der Wolle. Laß es noch einige Minuten darin liegen, wringe es leicht aus,am besten nochmal in einem Handtuch, und wickel es zum Schluß um einen Stuhl zum Trocknen.
I tried 2 different ways: one as a scane the other as a ball. The first one was the only success.
And this is the secret: cover it all with boiled water. Soak it for some more minutes, wrapped in a towel squeeze the water out softly and finally wrapp it around a chair for drying.
Die Wolle ist wie neu und nicht filzig. - The yarn is like new.






Dienstag, 18. August 2009

BEUTEL mit SCHULTERRIEMEN - TOTEBAG for the SUMMER

Diese Tasche war das Werk für einen Workshop und hat mir total viel Spaß. So daß ich schon an einer 2. arbeite. Die Vorderseite ist mit vielen verschiedenen Techniken wie nähen, Stoffdruck, Malen, Sticken, Nähen und freiem Maschinenquilten entstanden.

I made this totebag for a workshop. It was so much fun that I already started a 2nd one. For the front part I used several technics: sewing, stamping, painting, couching, weaving and free motion quilting .





Für die Rückseite benutzte ich einen sehr festen Dekorationsstoff. Die Streifen sind mit der Maschine frei gequilted.
I used a strong deco fabric and embelished it with free motion quilting.


Die Innennähte versäuberte ich mit einem Band . So sah der Rückseitenstoff aus , bevor ich ihn verziert habe.
I used a strong ribbon around the seams. The photo shows the deco fabric before it was mashine quilted.
































Sonntag, 16. August 2009

T-SHIRT KOMMENTAR

Über eine der E-mails, die meinen Blog kommentierte, habe ich mich sehr gefreut. Sie kam von Tommy aus Chicago/USA und ging so:
Marion, mir gefällt deine T-Shirt Kollektion sehr gut. Normalerweise lese ich keine Blogs aber Du machst so viel, daß ich deinen Blog zu meinen Favoriten in meinem Computer gespeichert habe, damit ich regelmäßig checken kann was du machst. Vielleicht versuche ich auch etwas mit der Revers Applique Methode wenn ich mal etwas mehr Zeit habe. Ich finde es toll, daß du deinen Blog in 2 Sprachen schreibst. Du bist schon eine verrückte Nudel.
One of my e-mails I received commenting my blog came from Tommy in Chicago/USA and I like to share it with you:
Marion, I lve your t-shirt collection . I don't read blogs but you have alot going and I think I shall add to my favorites and check in on you from time to time. I may even dabble in a bit of that reverse applique when I free up a bit of time. I love that you have your blog in English and German. You are a nut.!

Samstag, 15. August 2009

VIETNAM INSPIRIERT - VIETNAM INSPIRATION

Während unserer Reise durch Vietnam unternahmen wir mehrere Flußfahrt. Auf allen diesen Gewässern fallen einem sofort diese grünen Pflanzen ins Auge, die manchmal ganze Flußabschnitte bedecken. Erst schwimmen sie vereinzelt an der Oberfläche, und in kurzer Zeit sind sie flächenweise verbreitet. (Ich nehme an, daß die abgebildete Vietnamesin in einem kleinen Boot sitzt.) Dieses schwimmende Grün war die Inspiration zu meinem neuen Quilt.

During our journey through Vietnam we also took several boat rides. You couldn't help but notice this green plant that covered sometimes large parts of the waters. They started to grow in a small bunch and then spreaded out in no time.( I assume the Vietnamese women in this picture was sitting in a small boat.)These swimming plants had been the inspiration for my latest quilt.

Ich zeige nur einen Ausschnitt der ungequilteten Oberfläche, da ich noch nicht weiß ob ich den fertigen Quilt mal irgendwohin einschicke, wer weiß. Erstmal muß ich das gute Stück noch quilten.
I only can show a small part because I might try to enter a competition, who knows. But first it needs to be quilted.

Donnerstag, 13. August 2009

WAS NEUES ZUM ANZIEHEN - S.TH. NEW TO WEAR

Vor Jahren kaufte ich diesen leichten dünnen Sommerrock und hab ihn bis heute sehr wenig getragen. Die Taille wird durch ein breites Gummiband gehalten und der Rock ist im Stoffverlauf schräg geschnitten. Dadurch fällt er schön.
Some years ago I bought this skirt but didn't get to wear it often. The waistband is elastic and the skirt is cut on bias that gives it a nice flow.


Rosa Seidenbänder vorne und hinten et voila - aus dem Rock wurde ein cooles Kleid.
Light pink silk ribbon in the front and back changed the skirt into a cool looking dress.

In dieses T-shirt hatten sich Motten eingenistet, ausgerechnet vorne viele kleine Löcher eingearbeitet. Mit einem Roten darunter kombiniert und einer Falte eingearbeitet, gefällt es mir richtig gut. Moth had found their home in my favorite t-shirt and had made many tiny little holes into the front part. I combined it with a red one and even added a small pleat for width.It turned out nice don't you think?









Dienstag, 11. August 2009

REGENTAGE im AUGUST - RAINY DAYS in AUGUST

Dies war mein Blick aus dem Fenster am Anfang der Woche. Nichts als benebelte Berge und Regen. Solche Tage haben wir in diesem Sommer allzu oft.This was the view out of my window beginning of this week. Nothing but foggy mountains and heavy rain. Too many days like this this summer.
Haben Sie schon mal versucht Regenstimmung in einem Foto festzuhalten? Ist gar nicht so einfach. - Have you tried to make the rain visible in a photo ? It isn't all that easy.


BlOCK Nr. 33
Der Regen prasselt so schön auf das Dachfenster meines Studios , das ist ein idealer Tag für die Nähmaschine. Ich arbeite weiter an meinem Jahressampler für den Herbstkurs im Kreisbildungswerk und der VHS. Jede Woche 1 Block, dies ist die 33. Woche. Es ist gut für mich, genaues Schneiden und Nähen zu üben und mein freies Maschinenquilten zu perfektionieren. I love the sound of the rain while working in my studio, just a perfect day for being creative. I continue to work on my yearly project the "53 weeks sampler" for the upcoming beginners class. 1 block each week, this is week 33. It's a good thing to pactise the precise piecing which is so important in traditional quilting and I love to improve my machine quilting.
33 Blöcke, jeder einzelne wird fertig genäht und maschinengequilted und dann mit der ''Quilt as you go '' Methode mit dem nächsten verbunden. 33 blocks , each one is finished and machine quilted before it is connected to the next with the "quilt as you go" method.
Inzwischen hat sich das Wetter geändert. Man könnte meinen es wäre schon Herbst.
Meantime the wether has changed but it feels like fall already.