Montag, 13. April 2009

NORDVIETNAMESISCHE STÄMME - MINORITIES IN NORTH VIETNAM

Danke für die vielen Mails und Fragen bezüglich meiner Vietnamreise.Ich werde sie alle treu beantworten. Hier nochmal ein paar Fotos von unserer letzten Station im Norden, die so fasziniert durch die dort lebenden ethnischen Minoritäten. Jeder Stamm hat seine eigene Sprache und Trachten.
Thanks for all your mails and questions I received regarding my trip to Vietnam. I will faithfully respond to all of them. I like to share some more photos while we traveled through the North West before we retourned home. Many different tribes live in this part of the country and they all have their own languages and styles of clothes.

Frauen vom Stamm der schwarzen Hmong - black Hmongs
Frau vom Stamm der roten Zao verkauft selbstgemachte Textilien
Red Dao women sells her handmade crafts

selbstgefärbte Stoffe überall zum Kauf -
hand dyes for sale on the streets
man stickt überall
women do embroidery everywhere
Mutter und Tochter in Gemeinschaftsarbeit
mother & daughter working together

In den Höhen der Reisterrassen liegen die Dörfer der Hmongs & der Roten Zaos. Die Reisfelder werden erst in einigen Wochen bepflanzt, darum sind sie jetzt noch braun.
The villages of Hmongs & Daos are situated between rice patties way up in the mountains. The rice will be planted in a few more weeks that's why all fields still appear in different browns. Auch Wasserbüffel werden jetzt noch in den Reisfeldern gehalten.
the rice fields now are still a perfect place for waterbuffalos

ältere Frauen tragen nur einfach gefärbte Kleider
older women only wear dark colored clothes
die Beinbekleidung besteht aus dunkelgefärbtem Tuch, dass man sich um die Beine wickelt und mit einem Band festknotet. Es hält tatsächlich!!
a piece of dark colored cloth is wrapped around their legs and knotted tightly with a strip of fabric. It remains that way all day, amazing!!!


INDIGO findet man hinter den Häusern und bereit fürs nächste Farbbad. Die Pflanzen wachsen in den eigenen Gärten und müssen 3 Tage im Wasser liegen bis die Farbe brauchbar ist. Da die Frauen natürlich keine Gummihandschuhe tragen, haben sie alle leicht blaue Hände.
INDIGO - in many backyards you can find containers ready for the next dye bath. The women grow their own plants, soak them in water for 3 days to get the right intensity. Because they don't wear any rubber gloves they all have colored hands.
Man stickt nach eigenem Muster, gerade was einem so einfällt.
The women work their own pattern and very liberately
ein fertiges Stück
finished piece
und so ist der Prozess : von links: Hanf wird gewebt, meistens blau gefärbt, in Bahnen geschnitten und dann bestickt und verarbeitet.
process is the following: shows from the left: hemp is woven and then dyed and embellished.





























































Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen