Montag, 13. April 2009

NORDVIETNAMESISCHE STÄMME - MINORITIES IN NORTH VIETNAM

Danke für die vielen Mails und Fragen bezüglich meiner Vietnamreise.Ich werde sie alle treu beantworten. Hier nochmal ein paar Fotos von unserer letzten Station im Norden, die so fasziniert durch die dort lebenden ethnischen Minoritäten. Jeder Stamm hat seine eigene Sprache und Trachten.
Thanks for all your mails and questions I received regarding my trip to Vietnam. I will faithfully respond to all of them. I like to share some more photos while we traveled through the North West before we retourned home. Many different tribes live in this part of the country and they all have their own languages and styles of clothes.

Frauen vom Stamm der schwarzen Hmong - black Hmongs
Frau vom Stamm der roten Zao verkauft selbstgemachte Textilien
Red Dao women sells her handmade crafts

selbstgefärbte Stoffe überall zum Kauf -
hand dyes for sale on the streets
man stickt überall
women do embroidery everywhere
Mutter und Tochter in Gemeinschaftsarbeit
mother & daughter working together

In den Höhen der Reisterrassen liegen die Dörfer der Hmongs & der Roten Zaos. Die Reisfelder werden erst in einigen Wochen bepflanzt, darum sind sie jetzt noch braun.
The villages of Hmongs & Daos are situated between rice patties way up in the mountains. The rice will be planted in a few more weeks that's why all fields still appear in different browns. Auch Wasserbüffel werden jetzt noch in den Reisfeldern gehalten.
the rice fields now are still a perfect place for waterbuffalos

ältere Frauen tragen nur einfach gefärbte Kleider
older women only wear dark colored clothes
die Beinbekleidung besteht aus dunkelgefärbtem Tuch, dass man sich um die Beine wickelt und mit einem Band festknotet. Es hält tatsächlich!!
a piece of dark colored cloth is wrapped around their legs and knotted tightly with a strip of fabric. It remains that way all day, amazing!!!


INDIGO findet man hinter den Häusern und bereit fürs nächste Farbbad. Die Pflanzen wachsen in den eigenen Gärten und müssen 3 Tage im Wasser liegen bis die Farbe brauchbar ist. Da die Frauen natürlich keine Gummihandschuhe tragen, haben sie alle leicht blaue Hände.
INDIGO - in many backyards you can find containers ready for the next dye bath. The women grow their own plants, soak them in water for 3 days to get the right intensity. Because they don't wear any rubber gloves they all have colored hands.
Man stickt nach eigenem Muster, gerade was einem so einfällt.
The women work their own pattern and very liberately
ein fertiges Stück
finished piece
und so ist der Prozess : von links: Hanf wird gewebt, meistens blau gefärbt, in Bahnen geschnitten und dann bestickt und verarbeitet.
process is the following: shows from the left: hemp is woven and then dyed and embellished.





























































Mittwoch, 8. April 2009

WORKSHOPERGEBNIS - FINAL PRODUCT

Wenn man auf die Blogeintragung von Oktober 2008 zurück geht, kann man den Anfang dieser Decke in meinem workshop sehen. Nun ist sie fertig und Heidrun ist stolz und glücklich: ''Ne Menge Arbeit ( über 340 Teile) mit viel Spass und edlen Materialien und sieht auf meinem Bett toll aus.'' If you go back to my posting in October 2008 you can see the first designs on the wall during a workshop. Now that the quilt is finished after all this work ( over 340 pieces)Heidrun is proud and satisfied.

Aus diesem Dekorationsbaumwollstoff entstand das gute Stück. Die hellen Ränder und der Hintergrund sind aus Seide. Es wurde handgequilted. This print was used to make the quilt while beige silk was used for borders and background. All stitches are hand quilted.






Donnerstag, 2. April 2009

STICKKUNST- THE ART OF EMBROIDERY

Das ist doch ein Foto oder?? Die Antwort ist nein. Es ist die Stickarbeit einer vietnamesischen Frau. Wie man so etwas machen kann....einfach
hervorragend.
This is photography, isn't it? Sorry , it is not but the beautiful piece of embroidery which was skillfully done by a Vietnamese women. It was just outstanding.
In Süd und Zentral Vietnam sieht man viele gestickte Bilder in Gallerien und Geschäften. Die Qualität der Arbeiten fällt jedoch sehr unterschiedlich aus. In HOI ANN (Cenral Vietnam)entdeckten wir eine Gallerie, deren Stickbilder das Aussehen von Fotos hatten. Immer wieder bestaunten wir fassungslos die Details , und konnten es kaum glauben, dass diese gestickt waren. Einfach genial.
In South and Central Vietnam hand embroidered pictures are a big thing.The quality varies from place to place but in the small town of Hoi Ann we discovered a Gallery with the best embroidery work that looked very much like a photo. The details were so skillfully done that I had to study it real close . It was stunning.
Ein grobgewebtes Stück Stoff wird über einen Rahmen gespannt und mit Seide bestickt.
The work is done on a frame and the embroidery material is silk Hier ist ein anderes Bild in Arbeit und die Vorlage dazu(Foto darunter)
This is another piece in progress and the foto below shows the inspiration.

Man rechnet ca 3 Monate Arbeitszeit
In apprx. 3 monthes 1 picture can be finished.
Diese Fischnetze, bewegt durch den Wind, sind Inspirationen für so manchen Künstler.
Many artist are getting inspired by the fishing nets blowing in the wind.

So sieht es aus, wenn alle Netze im Wasser sind.
You will have this view when all nets are in the water.

















































Montag, 30. März 2009

Guten Morgen Vietnam - Good morning Vietnam

Ich werde mich in meinem Blog zwar auf textile Sachgebiete beschränken, trotzdem möchte ich einige andere interessante Bilder von meiner Vietnam Reise zeigen. Und so zum Beispiel sieht es morgens, (eigentlich den ganzen Tag) in Saigon aus. Möchte man die Strasse überqueren, geht man einfach,
immer im Gleichschritt drauflos.
I wanted this blog to be limited to textile matters but nevertheless I like to share some nice photos about my trip to Vietnam. The picture below shows the city of Saigon in the morning. In case you like to cross the street to the other side just walk slowly and steadily.

Ein bisschen Kabelsalat, hauptsächlich für Fon und Fernseher.
Kabels above the ground mainly for phons and tvs are decorating the city.
Auf dem Mekong wird gehandelt
People are trading on the Mekong River






Sonntag, 29. März 2009

WIEDER DAHEIM - BACK HOME AGAIN

So, nun bin ich wieder zu Hause. 1 Woche Singapur, 3 Wochen Vietnam liegen hinter mir und es war einfach fantastisch. Mit der vietnamesischen Agentur '' Terra Verde'' haben wir diese Reise nach unseren Wünschen ausgearbeitet. Sie ging in Vietnam von Süden/Saigon bis zum Norden in die Berge, 1600 m hoch. Wir waren zu dritt und hatten in jeder Region einen Führer.
I am back home again after 1 week in Singapore and 3 weeks in Vietnam. We planed the trip together with the Vietnamese agency '' Terra Verde''. In Vietnam we started in Saigon and went our way up North 4800 feet high.
We were just 3 people and had a local guide in every region. It was a wonderful trip.
Marktszenen - Local market in Saigon


Bunte Stoffe überall - colorfull fabrics everywhere
Näherinnen zu finden war nichr schwer. Egal in welcher Stadt, alle benutzten den gleichen Nähmaschinentyp von anno dazumal.
You can see a lot of girls working at their sewing machine. Throughout the country they all use the same old type of machines we had 30 years ago.
Wird man des Nähens müde, legt man sich hinter die Maschine auf den Boden - tired of sewing one takes a nap behind the machine on the floor
Wir haben 5 Touren(20 - 25 km pro tour) mit dem Fahrrad in die Dörfer gemacht. Eine hervorragende Art, Land und Leute kennenzulernen, wenn man jemanden dabei hat, der die Sprache spricht.
On 5 days we took our bikes (20 - 25 km per trip) into the countryside. A great way to meet the people if you are accompanied by someone who speaks the language.






























Montag, 16. März 2009

Bloggerpause

Ich mach dann mal eine Bloggerpause und bin am 27. Maerz wieder zurueck.
I am taking a break from blogging and will be back end of March.

Donnerstag, 26. Februar 2009

WIEDERGEFUNDEN - LOST & FOUND

Beim Aufräuen fand ich mein Arbeitsbuch, was ich 2003 angelegt hatte und was ich Euch mal zeigen möchte. Damals lebte ich noch in Illinois und hatte gerade beschlossen, das Quilten ernsthafter zu betreiben. Um mich zu disziplinieren, arbeitete ich jede Woche an einem seitengroßen Stück, während ich dabei irgendetwas ausprobierte.
The other day I found this book that I had made in 2003. At that time I was still living in Illinois and wanted to quilt more seriously. To discipline myself I made 1 small quilt page size each week. It didn't had to be pretty it just had to be fun and my creative juices going.


Verschiedene Stoffe geschnitten, geklebt und maschinengequilted
Different fabric fused and mashinequilted.

Auf grauer Seide, unterlegt mit grober Baumwolle, wurden Wellen genäht. Das Waschen in der Machine und das Trocknen im Trockner ließ die Baumwolle ordentlich schrumpfen.
Grey silk on muslin and mashinquilted,
then washed and put in dryer let the muslin shrink . The outcome is interesting.






Mit Falten und Bisen eine Oberfläche gestaltet.(rechts)










Meine ersten Versuche mit der Maschine zu Quilten







Das ist meine Lieblingsseite, gemalt und maschinengequiltet,
This is my favourite piece. It is painted, and mashinequilted.



verschiedenes Material geklebt und maschinengequilted
Scraps fused and mashinquilted









Freitag, 20. Februar 2009

ZU GAST IN NRW - I WAS A GUEST IN NRW

Letzte Woche war ich zu Gast bei einer Quiltgruppe in NRW. 12 Frauen kommen dort monatlich zusammen, und unter der Anleitung der aus Moers stammenden Kursleiterin Ute Kaiser, arbeitet jede an ihren eigenen Entwürfen. Das Thema '' moderner Log cabin'' hatte man vor meinem Besuch erarbeitet und nun konnte ich einige Ergebnisse miterleben.
Last week I visited a quilt group in NRW which is 2 hours North of Frankfurt. 12 quilters have been meeting monthly with their instructor who supplies them with new ideas and technics. At this meeting I admired some of their work that had been the outcome of last month's theme: ''the contemporary Log Cabin''

Farben Komposition von Simone M.
Von Heidi L.

Die inneren Quadrate wurden mit einem extra großen Stich
per Hand hervorgehoben.
Heidi embellished the center squares with a large stitch done by hand

Von Marietta

Traditionelle Sterne von Elisabeth B.

Aus bunten Krawatten von Heidi L.
Heidi L. used her collected ties .












































Dienstag, 17. Februar 2009

QUADRATE - SQUARES

Als sich vor einigen M0naten meine Anfängerkurse langsam füllten, bekam ich Lust, einen neuen Sampler für den Unterricht herzustellen. Ein kurzer Blick ins Regal: Der grosse Stoss meiner grünen kommerziellen Stoffen könnte dazu mal abgebaut werden, mit einem Quadrat pro Woche und alle in verschiedenen Techniken. Dies hier ist der Anfang.
For the beginner's classes some monthes ago I have made a new sampler using all my commercial greens. I plan to finish 1 square per week by using different technics. Here you see the first blocks.




Mittwoch, 4. Februar 2009

STOLZE ANFÄNGER - SUCCESSFULL STARTERS

Gestern feierten wir das Ende 2er Anfängerkurse und zwischen köstlichen Partyhäppchen und Eispunch wurden noch die letzten Nähte getätigt, Ränder gesetzt und Umrahmungen gestichelt.
Diese Gruppen haben mir viel Spaß gemacht und sie ließen sich leicht begeistern. Wenn man bedenkt, dass manche dieser Frauen noch nie an einer Nähmaschine gearbeitet haben, freue ich mich ganz besonders über die Ergebnisse.( hier nur ein kleiner Teil zu sehen).
Last night we finished the 2 quilting classes for beginners with a fun party. Some of the girls were still sewing cutting and quilting while the others had delicious fingerfood and drinks and a nice chat. It has been a fun group and I hope we will continue. The photos only show a few pieces.

Dies hier ist Christine mit ihrem 1. noch nicht ganz fertigem Quilt. Die Quadrate der mittleren Reihe hat sie selbst zusammengestellt und dabei Stoffe verwendet, die sie aus Indien mitgebracht hatte.
This is Christine proudly showing her 1. quilt which is almost finished. She loved using all the fabrics that she had brought from India. The 3 center squares are her own creations.

Stormies Lieblingsfarben sind leuchtende Herbstfarben.
This quilt is made by Stormie who loves bright fall colors.

Jasna fand Gefallen an an den Sternen und setzte 2 Herzen, umrandet mit Spitze, in die Mitte
Diesen Quilt hat sie mit viel Liebe für ihre kleine fast einjährige Tochter gemacht.
Jasna loved the stars and added 2 small hearts embellished with lace in the center. She made this quilt with love for her little baby girl.